<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
	>
<channel>
	<title>Lang-8を活用するためのTips（コツ） へのコメント</title>
	<atom:link href="http://thewisdomofcrowds-jp.com/2010/11/23/esl333/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://thewisdomofcrowds-jp.com/2010/11/23/esl333/</link>
	<description>20歳を過ぎてから英語を学ぼうと決めた人たちへ</description>
	<lastBuildDate>Tue, 26 Feb 2013 10:20:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>hatakesan より</title>
		<link>http://thewisdomofcrowds-jp.com/2010/11/23/esl333/comment-page-1/#comment-1621</link>
		<dc:creator>hatakesan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Dec 2010 10:21:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thewisdomofcrowds-jp.com/?p=3710#comment-1621</guid>
		<description>michikoさんへ
通りすがりのナマケモノです。
lang-8にはプロフィール欄にスカイプIDの記載があります。

スカイプというのはwebを利用した無料のテレビ電話の様なものです。
下記はスカイプのウェブサイトのリンクです。
http://www.skype.com/intl/ja/home

スカイプIDは任意記載なのである人とない人がいます。
是非、スカイプを利用してspeaking　exchangeを楽しんで下さい。</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>michikoさんへ<br />
							通りすがりのナマケモノです。<br />
							lang-8にはプロフィール欄にスカイプIDの記載があります。</p>
							<p>スカイプというのはwebを利用した無料のテレビ電話の様なものです。<br />
							下記はスカイプのウェブサイトのリンクです。<br />
							<a href="http://www.skype.com/intl/ja/home" rel="nofollow">http://www.skype.com/intl/ja/home</a></p>
							<p>スカイプIDは任意記載なのである人とない人がいます。<br />
							是非、スカイプを利用してspeaking　exchangeを楽しんで下さい。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>michiko より</title>
		<link>http://thewisdomofcrowds-jp.com/2010/11/23/esl333/comment-page-1/#comment-1620</link>
		<dc:creator>michiko</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Dec 2010 06:09:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thewisdomofcrowds-jp.com/?p=3710#comment-1620</guid>
		<description>記事を興味深く読ませていただきました。
lang-8はおっしゃるとおりとてもすばらしく有益なサイトだと思います。
ネットサーフィンしていてたまたま見つけたので登録してみましたが、
全盲の視覚障害者である私には非常に使いづらいサイトだとわかり、あきらめてしまいました。
外国の方々の日記を添削したくても間違った部分を赤くしたりなど色分けした文章の作成が私にはできないので、
見える方にとってはたとえ私が添削できたとしてもわかりにくいものだと思われます。
次に、日記を添削してもらっても見ればどこが間違っていてどこが正しいかの判断が文字の色で一目瞭然ですが
私にはその判断すらできません。
目さえ見えれば電子辞書、書籍、映画やドラマなどいくらでも勉強する手段はあるので記事を読んでいて羨ましいを通り越して疎外感さえも感じました。
語学って本来音なのに視力の有無がこんなに歴然とした違いを生むなんて、
こんなところでまで不利益があるなんて言葉にならないです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>記事を興味深く読ませていただきました。<br />
							lang-8はおっしゃるとおりとてもすばらしく有益なサイトだと思います。<br />
							ネットサーフィンしていてたまたま見つけたので登録してみましたが、<br />
							全盲の視覚障害者である私には非常に使いづらいサイトだとわかり、あきらめてしまいました。<br />
							外国の方々の日記を添削したくても間違った部分を赤くしたりなど色分けした文章の作成が私にはできないので、<br />
							見える方にとってはたとえ私が添削できたとしてもわかりにくいものだと思われます。<br />
							次に、日記を添削してもらっても見ればどこが間違っていてどこが正しいかの判断が文字の色で一目瞭然ですが<br />
							私にはその判断すらできません。<br />
							目さえ見えれば電子辞書、書籍、映画やドラマなどいくらでも勉強する手段はあるので記事を読んでいて羨ましいを通り越して疎外感さえも感じました。<br />
							語学って本来音なのに視力の有無がこんなに歴然とした違いを生むなんて、<br />
							こんなところでまで不利益があるなんて言葉にならないです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>The Wisdom of Crowds – JP - 世界における日本語の地位。そしてこれからの時代における英語の重要さ より</title>
		<link>http://thewisdomofcrowds-jp.com/2010/11/23/esl333/comment-page-1/#comment-1604</link>
		<dc:creator>The Wisdom of Crowds – JP - 世界における日本語の地位。そしてこれからの時代における英語の重要さ</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Nov 2010 09:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://thewisdomofcrowds-jp.com/?p=3710#comment-1604</guid>
		<description>[...] Newer [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>[...] Newer [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
